【海外通販サイトは怖くない】英単語が分かれば激安通販開始!GearBest & Banggood

Beヨンドをご覧のみなさんこんにちは。【さなだ】です。いくつか記事を執筆させていただいております。引き続きよろしくお願いします。

今回から数回にわたって海外通販の英語について書きたいと思います。どうぞお付き合いください。

海外通販するには英語を避けては通れない

言語の壁を乗り越える

海外通販は魅力的です。普段の生活では手に入らないものを遠く離れた異郷の地から指先一本で取り寄せることができます。

例えば中華タブレット。まずWindowsとAndroidの両方が使えるタブレットなんか全国どこの家電量販店にも置いていません。

さらにこれが画面は高画質でしっかりしたCPUを搭載していて、なのに安いとなるとガジェット好きなら是非手に入れたいと思うものです。

しかし、いざ海外通販を始めようとすると大きな壁にぶち当たります。

それが英語です。

通販サイト

▲通販サイトは英語に溢れている。

日本人の我々からすると英語はとても難しいと感じます。「学校で一応習ったけど普段使わないし読めない書けない」という方が大半です(私は学生時代英語は万年赤点でした(笑))。言語の壁が仇となり海外通販をあきらめざるを得ないケースも多いことでしょう。

さらに言語の壁は文化の壁でもあり、トラブルの火種になることもしばしばです。具体的には発送がされない、不良品が届いた、サービスが手抜きですぐすっぽかす、「知ったこっちゃない」ととぼける、など。

そこで海外通販をする上で役立つ英語とトラブルの対処を考えよう、というのが今回の企画です。

第1回目の今回は通販サイトによく出る単語をご紹介します。

英語は単語がわかればだいたい読める

学校教育の英語は文法・語法が重要視される傾向にありますが、ネット通販の英語に限定すれば軽視していいと思います。

単語の意味がわかれば割りとすいすい読めていけるはずです(通販サイト自体読みやすさを重視しているため)。

ではGearBestとBanggoodでの実際のショッピングの流れに沿って見ていきます。

それぞれのサイトの詳しい情報について、こちらも合わせてご覧ください。

https://bey.jp/?p=15969

https://bey.jp/?p=27362

海外通販サイトのユーザー登録

ここからはBeヨンドでもよく出てくる海外通販サイトGearBestとBanggoodのユーザー登録から決済までの流れを説明していきます。

GearBestの登録画面

単語

GearBest会員登録画面(右側 Nice To Meet Youの部分)

  • メールアドレス
  • パスワード(大文字または小文字のみでも可)
  • パスワード再入力
  • コード入力(右窓に表示される文字を入力。この例では「jeod」)。
  • 規約と条件、プライバシーポリシーをチェック

Register(登録)をクリックすると仮登録完了。

メール記載のURLをクリックすることで本登録が完了する。

Banggoodの登録画面

スクリーンショット (44)

▲Banggoodの会員登録画面

  • ニックネーム(なんでも可)
  • メールアドレス
  • パスワード
  • パスワード(再入力)
  • コード(例では「Hygt」)。
  • 規約への同意
  • メールマガジンの送付の有無(任意)

「Create Your Account(アカウントを作る)」をクリックすると登録が完了する。

会員登録時よく出る単語 頻出語句

英語日本語
register/registration登録
accountアカウント
create作る
username利用者名(例:sanada)
full name姓名(例:Kenji Takahashi)
ID(identification)本人証明
retype/type again再入力する
agree同意する
verify/confirm確認する
loginログイン
sign inサインイン
enter入力する
incorrect不正確な
forget忘れる
case-sensitive大文字と小文字を区別する
logoutログアウト
sign outサインアウト

海外通販サイトのショッピング

お楽しみの商品ページもみてみましょう。

商品ページの詳細説明

GearBestの商品ページ

shopping

▲商品ページの例(中華タブレット Chuwi Hi10

あらかじめページ上部「Ship to/USD」からJapanと円JPYを選択しておく。

aas000362

ではこの商品の詳細を見ていきましょう。

shopp3221ing

  • Warehouse Options:発送場所の選択が可能だが、日本への発送はCHINAからのみで実質選択はできない。
  • Dispatch:通常いつ発送されるか。ここでは8/6~7に発送される。
  • Regular Price:通常価格40739円のところ50%オフで販売中。このセール価格はあと2日と19時間52分33秒経つか64個の在庫が売り切れるまで有効。
  • QTY:数量が選択できるが「Max per order:3(1人最大3個まで)」
  • Color:基本的に色を選択する項目であるが、このように「EU PLUG」「UK PLUG」と国に合ったACアダプタを選択するオプションの役割も兼ねる場合もある。どちらも日本では使えないのでBLACKを選択する。
  • Shipping Cost:各配送方法の料金確認ができる。
  • Add to Cart:カゴに入れる。
  • Add to Favorite:お気に入りに登録、あとからカゴに追加できる。

Shipping Costの部分の「Japan Via Unregistered Air Mail」を押すと以下のように配送方法を選ぶ画面が表示されます。(何故か?全部FREE SHIPPINGになっている)

aas000364

Banggood

スクリーンショット (55)

▲Banggoodの例(Teclast X89 Kindow

  • In stock, usually dispatched in 1 business day:在庫あり、通常1営業日以内に発送
  • Shipping:無料の航空便小包と有料のEMS(国際スピード郵便)から選択可。
  • Wholesale Inquiry:(Quantityの右側)卸売、まとめ買いをすると多少安くなる
  • Order this & earn 84 Banggood points:購入するとアカウントに84ポイントが付与される。

頻出語句

英語日本語
order注文
item/product商品
description商品の説明
product ID商品番号
basket/cart買い物かご
add追加する
delete削除する
empty空にする
dispatch発送
left(leave)残り
warehouse倉庫
QTY(quantity)数量
optionオプション
discount割引
in stock在庫あり
sold out売り切れ
out of stock在庫切れ
presale前売り

注文確認

先ほどの商品ページで「Add to Cart」を押してカートに商品を入れた状態でカートの中身を確認してみましょう。

GearBest

aas0003265

右上のカートのアイコンをクリックすると以下のようなページが表示されます。

スクリーンショット (54)

▲GearBestの例(中華タブレット Chuwi Hi10

クーポンコードを持っている場合は「Promotion Code」に入力し、「Apply」で適用する。

PayPalに登録した住所宛てにPayPal決済で注文する場合には「Check out with PayPal」を、GearBestアカウントに新たに住所を設定する場合は「Proceed to Checkout」を選択する(通常はこっち)。

引き続き買い物をする際は「Continue shopping」から。

Banggood

aas000366

Banggoodも同様に右上にあるカートアイコンを押すと以下のようなページが表示されます。

スクリーンショット (56)

▲Banggoodの例(Teclast X89 Kindow

「Your preferred shipping method(ご希望の配送方法)」から再度変更できる。

「Add Shipping Insurance to your order(配達保険を追加する)」には万が一に備え、チェックを入れておくことをおすすめする。

頻出語句

英語日本語
view見る
details詳細
complete完了する
proceed進む
checkout精算
unit price単価
subtotal小計
apply適用する
continue shopping買い物を続ける

お届け先住所 情報入力

GearBest

スクリーンショット (58)

▲GearBest

  • First name:姓
  • Last name:名
  • E-mail address:メールアドレス
  • Street Address:字・番地
  • Apartment,Suit,Unit(etc):マンション名・アパート名
  • Country:国名
  • state/county/province:都道府県名
  • city:市名
  • Phone Number:頭の0を除いた電話番号
  • ZIP/Postal code:郵便番号

なお、海外の配送業者が見るのは"Country:Japan"くらいで、細かい部分は日本の業者にわかればよい。

Banggood

スクリーンショット (57)

▲Banggood

GearBest同様に入力する。

「Set as default shipping address(この住所を規定の配送先に設定する)」

なお、住所の入力は日本語表記を英語表記にしてくれるサービスもあるので是非利用したい。

http://judress.tsukuenoue.com/

住所に関する頻出語句

英語日本語
enter入力する
fill in記入する
Shipping information配送先の情報
First name名(例:Yukiko)
Last name姓(例:Matsuda)
street address字・番地(例:Takami-dai 1-2-3)
country
state/county/province(日本では)都道府県
city
ZIP/Postal code郵便番号
phone number電話番号
available利用できる
shipping method配送方法
delivery method配送方法
business day営業日(ほとんどの場合平日)
working day営業日
shipping cost配送料
tracking number追跡番号
insurance保険
payment method支払い方法
payment information支払い情報
credit card informationクレジットカード情報
credit card dataクレジットカード情報
card holder名義人
card numberカード番号
expiration date有効期限
security codeセキュリティコード

※例の住所は架空のものです。

決済前の最終確認

GearBest

スクリーンショット (59)

▲配送方法選択画面

  • Unregistered Air Mail:追跡番号なし無料配送
  • Registered Air Mail:追跡番号あり
  • Priority Line:ジャパン・エキスプレス
  • Expedited Shipping:EMS・DHL

料金の高いほど配送は早い。無料配送は2週間~1ヶ月、長いと2ヶ月以上かかることもあるので、高額商品の時はできるだけ避けた方が無難。

無料配送を選択した場合は「Add Shipping Insurance to your order」から保険をつけておくことを強くすすめる。

https://bey.jp/?p=15620

※▲少し情報が古くなっています。ご注意ください。

DHLは一部地域では別途30ドル請求されるので、あらかじめ確認しておく。

https://bey.jp/?p=17532

スクリーンショット (60)

▲決済方法選択画面。

返金・返品の際はPayPal利用の方がスムーズに手続きできるので安心。

スクリーンショット (61)

▲特記することがあれば「Order Review」に書き込む。

「Please send that as soon as you can.(できるだけ早く送ってください)」と書くと少し早くしてくれるかも?

Banggood

スクリーンショット (56)

▲Banggoodは「カートを見る」が直接最終確認画面になっている。

Drop Shipping Order(Remove Banggood logo from the package)(Banggoodのロゴを包装からはずす)

どこからの荷物かわからないようにするためのオプション?そんないかがわしいモノは売ってないと思うが…。(ええと・・・売ってます(汗)大人の●●●ありやす By GO)

頻出語句

英語日本語
available利用できる
shipping method配送方法
delivery method配送方法
business day営業日(ほとんどの場合平日)
working day営業日
shipping cost配送料
tracking number追跡番号
insurance保険
payment method支払い方法
payment information支払い情報
credit card informationクレジットカード情報
credit card dataクレジットカード情報
card holder名義人
card numberカード番号
expiration date有効期限
security codeセキュリティコード
purchasing information購入情報
order summary注文概要
confirm確認
grand total合計
return to previous step前のステップに戻る
make corrections修正する
place your order注文する
submit送信する
order confirmation注文確認
automated email自動送信メール

発送から到着までの語句

発送

頻出語句

英語日本語
order number注文番号
reference number問い合わせ番号
tracking number追跡番号
delivery time配達時間
estimate見込む
approximatelyおおよそ
business day営業日
working day営業日
delay遅れる
warehouse倉庫
destination配送先

キャンセル

頻出語句

英語日本語
cancel policyキャンセルの規約
cancel rightsキャンセルの権利
cancellation periodキャンセル可能な期間
order status注文状況
review orders注文を見る
change orders注文を変更する
contact連絡する

配送状況

頻出語句

英語日本語
order status注文状況
status of your order注文状況
order confirmation注文確認
confirmation of dispatch発送確認
track the status追跡する
tracking number追跡番号

おわりに

会員登録から注文、発送、到着までの英語を見て行きました。発送後は個別に(英語で)Eメールが送られてくるのでぜひ確認してくださいね。

BanggoodのThanks for your orderメールの例 ↓

aas000367

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。